-
-
2
-
0经核实吧主龙芯锁 未通过普通吧主考核。违反《百度贴吧吧主制度》第八章规定http://tieba.baidu.com/tb/system.html#cnt08 ,无法在建设 译者吧 内容上、言论导向上发挥应有的模范带头作用。故撤销其吧主管理权限。百度贴吧管理组
-
0我是某图书公司编辑,手上正在负责一本跟战争有关的书,诚意与专业译者合作。感兴趣的译者请加qq 970683415
-
0https://user.qzone.qq.com/675399747/main 译者空间
-
04.5年自由译者,笔译口译,联系我电话18588409390。
-
00嗯嗯,关于美食类的节目,一个视频大约2分钟左右,每个视频有视频需要一同提交,有兴趣的联系我。q63619http://pan.baidu.com/share/link?shareid=394985&uk=1241658644 特供下载0业主为学术语言公司,寻找对学术产业有兴趣的翻译师,负责网页内容、博客文章与新闻稿等行销文章简体中文/英文翻译编辑的案子。 【执行内容】 1. 网02欢迎大家在此吐槽2我马上要考中口,能不能给我点较为详细的指导或是资料或是考试心得等等。。。。非常感谢30十三、外文出版部门 中国外文局翻译专业资格考评中心向省级考试机构收取的翻译专业资格(水平)考试考务费标准降低为:三级笔译翻译(含2科)由每人301照片资料及其整理版,为避免侵权之类,发现此贴并真心考试的可以与我联系1以下是我今天参加欧盟口译司的复试的过程. 原定下午2点中开始,我大概12:50到达对外经贸大学,开始等待,大概13:10的时候碰到另外一个已经参加了提前的复0http://pan.baidu.com/share/link?shareid=441934&uk=1241658644 特供下载0在中高级口译的第一阶段考试试卷中, 笔译的权重十分抢眼:中级口译中占100分,为整个卷面总分的40%;高级口译中占100分,为整个卷面总分的1/3。笔译分0词义的选择和引伸技巧 英汉两种语言都有一词多类和一词多义的现象。一词多类就是指一个词往往属于几个词类,具有几个不同的意义;一词多义就是同一0习语: He kissed the hare's foot. 他吻了兔子的脚。(正确译法:他迟到了。0中文版 http://www.un.org/zh/documents/charter/ 英文版 http://www.un.org/en/documents/charter/